Menu

Traductions rédactionnelles français, anglais, catalan, espagnol > italien

Tiziana Camerani

tiziana@parole-parole.it
+39 333 2308 104

 

 

 

Mon CV (en anglais)

  TIZIANA CAMERANI Translator from English, French, Catalan and Spanish to Italian parole-parole.it / tiziana@parole-parole.it / +39 3332308104 Freelance translator […]

05/11/2019
Portfolio

Traduction de 25 poèmes de Blas de Otero

J’ai traduit un choix de 25 poèmes de Blas de Otero, important poète espagnol de la Génération de 36, pour le […]

01/08/2019
Portfolio

Traductions pour le site Internet du MUCEM (Marseille)

Premières traductions et révisions pour le site Internet du MUCEM – Musée des Civilisations de l’Europe et de la Méditerranée, […]

18/07/2019
Portfolio

Audioguide pour la Real Parroquia de los Santos Juanes, Valence

Traduite par mes soins l’audioguide pour la Real Parroquia de los Santos Juanes à Valence. Consignes du client : le narrateur […]

08/07/2019
Portfolio

Pavillon Catalan à la Biennale de Venise

Traduits par mes soins les textes pour le Pavillon Catalan à la Biennale de Venise. Depuis 2009,  lors de la première […]

08/05/2019
Portfolio

Campagne MuseumWeek 2019

Campagne #MuseumWeek 2019 sur le site Internet des Beni Culturali traduite par mes soins. “Invito rivolto a gallerie, musei, centri scientifici, istituzioni e […]

06/05/2019
Portfolio

Un amour passionnel…

Travail de transcréation pour Seafoodia Oysters! HONEY MOON Cullata dal moto sinuoso delle onde da cinque a sette anni al largo […]

05/02/2019
Portfolio

Un rêve d’Italie: la collection du marquis Campana

J’ai traduit les panneaux de la superbe expo “Un rêve d’Italie: la collection Campana” inaugurée au Louvre aujourd’hui (7 novembre 2018 […]

07/11/2018
Portfolio

…depuis que le monde félinant félina des félineries…

J’ai traduit pour Rizzoli “Catsass. Lezioni di vita per umani” de Claude Combacau, paru aujourd’hui. Un vrai coup de griffe […]

02/11/2017
Portfolio

Traductions pour “Dessiner la grandeur” au Louvre

Terminées les traductions pour le Musée du Louvre concernant l’exposition “Dessiner la grandeur. Le dessin à Gênes à l’époque de la […]

03/05/2017
Portfolio

Catalogne, Invité d’honneur au Salon du Livre Jeunesse de Bologna 2017

La Catalogne et les Iles Baléares sont l’invité d’honneur au Salon du Livre Jeunesse de Bologna 2017. La traduction de tous les contenus […]

15/02/2017
Portfolio

“Rue du collège”, cours de français pour les élèves du collège italiens (Hachette/RCS)

Je viens juste de terminer la traduction et la révision des contenus de “Rue du Collège – Avec mon Coach”, cours […]

12/01/2017
Portfolio

“A proposito di Majorana” di Javier Argüello

Je viens juste de rendre à Voland les dernières pages du roman “A propósito de Majorana”, de Javier Argüello, traduit avec […]

07/01/2017
Portfolio

“Come sopravvivere al mal d’amore” de Amalia Andrade

Dès aujourd’hui dans les librairies, dans ma traduction, “Come sopravvivere al mal d’amore. Guida di automedicazione per cuori infranti” de […]

20/10/2016
Portfolio

Je chante: Faire des ronds dans l’eau

Stefano Chiani (piano) et moi (voix) dans une reprise d’une chanson de Henri Salvador, Faire des ronds dans l’eau, écrite […]

22/09/2016
Blog

Exposition Bouchardon au Louvre (traduction et révision)

Inaugurée aujourd’hui l’exposition Bouchardon (1698-1762). Une idée du beau” (14 sept-5 déc 2016). Traductions et relecture des contenus (audioguide et panneaux) […]

14/09/2016
Portfolio

MUSIQUE. Traduction rythmique du Rondeau de la Baronne, de “La vie parisienne” de Jacques Offenbach

Traduction rhytmique du Rondeau de la Baronne, de La vie parisienne de Jacques Offenbach Je suis encor toute éblouie, toute ravie Ah ! quel tableau […]

16/10/2015
Exemples

Journée européenne des langues: à Prague on fait du speak-dating

On célèbre aujourd’hui la 14ème Journée européenne des langues. A Prague on l’a célébrée à l’avance avec un pétillant “speak-dating” organisé par EUNIC dans le merveilleux décor du Pasáž […]

26/09/2015
Blog

Gagnants de l’appel d’offre du musée Louvre-Lens

Le groupement solidaire de traducteurs composé de Muriel Morelli, Tiziana Camerani, Ester Habas, Isa Odenhardt, Florence Ludi et Pierre Ligavan vient de remporter […]

15/07/2015
Portfolio

parole-parole au Louvre

Tiziana Camerani a réalisé les traductions et la relecture, pour le Louvre, des contenus du guide multimédia et des panneaux […]

15/07/2015
Portfolio

Traductions pour l’exposition “Poussin et Dieu” au musée du Louvre

Tiziana Camerani a effectué la traduction et la relecture des textes des panneaux et de l’audioguide de l’exposition “Poussin et Dieu”, commissariée par Nicolas […]

02/06/2015
Portfolio

parole-parole au Pavillon Catalan à la Biennale de Venise 2014

Tiziana Camerani a réalisé les traductions de “Architetture innestate/Grafting Architecture”, Evénement Collatéral catalan à la Biennale d’Architecture de Venise 2014 […]

01/07/2014
Portfolio

“La frontiera invisibile” de Kilian Jornet

Traduit par Tiziana Camerani et Francesco Ferrucci, a paru en juillet (Fabbri Editori) La frontiera invisibile. Sull’Himalaya. In Inverno. Senza […]

21/08/2013
Portfolio