Menu

Traduzioni redazionali francese, inglese, catalano, spagnolo > italiano

Tiziana Camerani

tiziana@parole-parole.it
+39 333 2308 104

 

 

My CV in English

Pubblicato in: Portfolio

in macchina

 

TIZIANA CAMERANI

Translator from English, French, Catalan and Spanish to Italian

parole-parole.it / tiziana@parole-parole.it / +39 3332308104

Freelance translator since 1999. Born in 1971. Lives in Rome (Italy).

 

ART & CULTURE

◊ Musée du Louvre (Paris): since 2011 tenured Italian translator and editor at Louvre. Translation and post-editing of audio guide and exhibition contents: (in the last 5 years) Un rêve d’Italie: la collection du marquis de Campana (18 Nov. 2018-18 Feb 2019); Gravure en clair-obscur (18 Oct. 2018-14 Jan. 2019); Dessiner la grandeur. Le dessin à Gênes à l’époque de la République (15 June-25 Sept. 2017); Bouchardon (1698-1762). Une idée du beau; Hubert Robert, un peintre visionnaire (9 March-30 May 2016); Parmigianino. Dessins du Louvre (Dec. 2015-Feb. 2016); Poussin et Dieu and La fabrique des saintes images  (Apr.-June 2015).

From October 2018 to October 2019, editor of the new audio guides contents (texts and recordings, dubbers selection).

◊ Institut Ramon Llull (Barcelona): tenured Italian translator for the Catalan Pavilion at Venice Biennale, from its first participation in 2009: (in the last 5 years) “To lose your head (Idols)” (Biennale d’Arte 2019); “RCR. Dream and nature” (Biennale d’Architettura 2018); “La Venezia che non si vede” (Biennale d’Arte 2017); “Aftermath” (Biennale d’Architettura 2016); Singularity (Biennale d’Arte 2015).

Translation of contents for the exhibition and the stand of Catalonia, Guest of Honour at Bologna Children’s Book Fair 2017.

For translation agencies in Paris, Barcelona and Rome (Discobole, Scriptum, a4 traduction, 3i traductions): catalogues, contents, essays, press releases for exhibitions. In the last 5 years: catalogue and contents of TESORI DEI MOGHUL E DEI MAHARAJA: La Collezione Al Thani (Palazzo Ducale, Venice, 2018); Miró! Sogno e colore (Palazzo Albergati, Bologna, 2017); Chagall. Love & Life (Chiostro del Bramante, Roma, 2015); Anthony McCall. Solid Works (LAC, Lugano, 2015- 2016); exhibitions at MACBA, Museum of Contemporary Art of BarcelonaLa bestia y el soberano; La passion según Carol Rama; Andrea Frase; Punk. Tours and audio guided tours for Casa Milà, “La Pedrera”, by Antoni Gaudí, and Casa Torrades, “Casa de les Punxes” by Puig I Cadafalch, Barcelona;  Fontainebleau Castle; Natural History Museum (London). Cité des Sciences et de l’Industrie (Paris): Italian film adaptations: Le grand récit de l’UniversObjectif TerreFragile planèteNavigateur du ciel;  contents of the exhibitions Darwin (2015- 2016); Mutations urbaines (2016). Since July 2019, website of MuCEM – Musée des civilisations de l’Europe et de la Méditerranée in Marseille; exhibition contents and press releases for the Museo Picasso Málaga. Translation of the yearly MuseumWeek campaign (here the MuseumWeek 2019 campaign on the website of Beni Culturali).

EDITIONS

In the last 5 years:

◊Javier Argüello, A proposito di Majorana, Voland, Roma 2017 (fiction)

◊ Claude Combacau, Catsass. Lezioni di vita per umani, Fabbri, Milano 2016 (fiction)

◊ Amalia Andrade, Come sopravvivere al mal d’amore, Fabbri, Milano 2016 (fiction)

◊ Carlos Vila Sexto, Javier Holgado Vicente, Laura e il mistero dell’isola dei gabbiani, Fabbri, Milano 2016 (fiction)

◊ Translation of the songs in the music handbook: Giovanni Duci, Musica in pratica, Loescher, Torino 2015 (music)

◊ Rachel Lane, Street food. Oltre 60 ricette. Il giro del mondo dai tacos alle samosa, Fabbri, Milano 2015 (cooking)

◊ Il mio primo dizionario di inglese, Fabbri, Milano 2015 (dictionary)

◊ “Pavese: paese e paesaggio by Muriel Gallot (literary critics)

 

ADVERTISING

◊ For advertising and communication agencies (in the last 5 years), transcreation of:

ESPRIT 2015 Fall/Winter Collection and I’m Perfect ad campaigns; commercials for Palmolive and Colgate; contents for the web sites of Rolex ItaliaMontblanc; BvlgariDolce&GabbanaLevi’sNikeL’Oréal-Paris; slogans and headlines for OrangeAxePalmolive, Rolex.

 

TOURISM

◊ Guides: Turismo gastronomico della Catalogna 2009Turismo attivo e natura in Catalogna 2009Catalogna è cultura 2010,La Catalogna è gastronomia”; “Costa Daurada”(©Turisme de Catalunya); Calendario gastronomico della Catalogna 2007, 2008 and 2009; Buckingham Palace, guida ufficiale, Royal Collection Enterprise Ltd, 2002; translations for Milan Expo (2015). Editing for MySwitzerland.com

◊ Luxury hotels: Relais du SilencePrestige Hotels of the WorldHôtels Lucien Barrière.

EDUCATION

◊ Master degree in Modern Foreign Languages and Literatures (French, Japanese, Catalan) (Grade: 110/110). Title of dissertation: “La ‘seconde manière’ di Jean Giono: Un roi sans divertissement. Proposta di lettura”. “La Sapienza” University, Rome (2001).