Traduttrice freelance dal francese, catalano, inglese e spagnolo verso l'italiano, mi occupo con ventennale passione di editoria, marketing, turismo e arte. Vi confido, con un certo orgoglio, di essere anche la traduttrice di riferimento del Musée du Louvre per la lingua italiana.
La musica lirica – che canto – e la poesia – che traduco – sono le altre mie grandi passioni, che condivido in concerti e reading.
Da Roma, mia città natale, il mio “mal di laguna” mi ha portata a Venezia, dove sono diventata una agguerrita vogatrice alla veneta.
Se vuoi qualche altra informazione questo è il mio profilo su linkedin
La lingua e la letteratura neogreca sono il faro che guida le mie rotte e i miei approdi, nel lavoro e nella vita.
Laureata in Lingue e Letterature Straniere (neogreco e inglese), oggi mi occupo di traduzione editoriale e audiovisiva, di editing e redazione di testi, nonché di scouting letterario.
Mi diverto a organizzare eventi letterari e a tradurre favole greche che narro nel corso di attività ludico-didattiche rivolte all’infanzia. Organizzo, ogni volta che posso, rassegne di cinema, in particolare greco, perché anche la settima arte merita di essere conosciuta e apprezzata.
Se vuoi qualche altra informazione questo è il mio profilo su linkedin
Email: info@parole-parole.it