Traduzione dal neogreco verso l’italiano di Un cuore. Un libro sul rapporto davvero unico tra madre e figlia, poesia illustrata e in rima a cura di Marina Gioti, Edizioni indipendenti.
Un cuore è un piccolo libro che una mamma dedica a sua figlia.
Marina Gioti è esperta narratrice di emozioni, qui espresse in rima.
Nella traduzione verso la lingua italiana è stato necessario mantenere tanto la rima, quanto la stringente corrispondenza tra parola e illustrazione. Ogni strofa, inoltre, contiene un’ulteriore sfida traduttiva. Custodisce infatti una parola, evidenziata in maiuscolo, che nella sequenza delle strofe genera a sua volta un messaggio d’amore.
Estratto da Un cuore. Un libro sul rapporto davvero unico tra madre e figlia:
Il giorno che sei nata
il cuore mi batteva come un
PAZZO
E non c’è voluto molto
è bastato un secondo...
...per cambiare
tutto il mio mondo:
il cuore per sempre mi hai rubato
e ora batte nel tuo petto,
mio piccolo cielo stellato.
Alcune recensioni su Goodreads.
Email: info@parole-parole.it